Перевод "Liver - Liver" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Liver - Liver (лива лива) :
lˈɪvə lˈɪvə

лива лива транскрипция – 31 результат перевода

- Liver.
- Liver? - Liver?
Raw liver. With a nice bottle of Chianti.
Печень.
Печень?
Да, печень человека и бутылку "Кьянти".
Скопировать
Patient's transaminases are 10 times normal.
Her liver is on the verge of shutting down completely.
A torch test could...
Транзаминаза у пациентки в три раза выше нормы.
Её печень уже или отказала, или на грани.
Анализ TORCH может...
Скопировать
Continue with the lobectomy.
So my kidneys, liver and lungs are all fine just like that?
- Just like that.
Продолжаю удаление доли лёгкого.
Так мои почки, печень и лёгкие - все в порядке?
И всё.
Скопировать
Kelley-Seegmiller carriers self-mutilate when they're stressed.
He's in ICU with a failing liver and no kidneys.
Yeah, his life is sweet.
Больные синдромом Келли-Сигмиллера в стрессовом состоянии могут сами себя изувечить.
Он в отделении интенсивной терапии и у него отказывают печень и почки.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Скопировать
Yeah, well, being pregnant ain't a very motherly experience.
Feels like this little monster's got my liver in a headlock.
Darnell...
Ну знаешь, быть беременной и так не очень мило.
Ощущение такое, что этот маленький монстр схватил мою печень.
Дарнел...
Скопировать
Staph smells musty.
Some liver diseases smell of ammonia.
House, I'm not in heat.
Стафилококк - плесенью.
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Хаус, у меня нет течки.
Скопировать
Well,he can live without a leg.
I'd like to see him live without a liver.
So we're saying we'd prefer him to suffer a longslow painful death as the alkaline in the cement continues to burn through his skin?
Ну, без ноги он сможет жить.
Я бы посмотрела, как он проживет без печени.
Так что, мы предпочтем, чтобы он умирал долго и мучительно, пока щелочь из цемента прожигает его кожу?
Скопировать
He was shot at close rangeby an m60 firearm.
The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart.
Luthercorp tried to save him with an experimental procedure, but it was too late.
Он был застрелен в упор из М60.
Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце.
Люторкорп пыталась спасти его при помощи экспериментальной процедуры, но было поздно.
Скопировать
If it is, we can fix it and we don't have to terminate.
So her theory is that our patient's liver problems were just a giant coincidence.
It's not a surprising coincidence.
Если это так, мы можем это вылечить, и нам не придется прерывать беременность.
Так что её теория в том, что проблемы нашей пациентки с печенью были просто огромным совпадением.
Это не удивительное совпадение.
Скопировать
That's autoimmune.
First brain, then lungs, now liver.
All getting worse and all in two days.
Это аутоиммунная болезнь.
Сначала мозг, потом лёгкие, сейчас печень.
Ей стало значительно хуже всего за два дня.
Скопировать
Oh,me neither.
And liver enzymes are good.
Well,that's better than expected.
И я нет.
Показатель Карнофски до сих пор 80, общий анализ крови и энзимы печени в порядке.
Это лучше, чем мы ожидали.
Скопировать
-What the hell is foie gras?
-lt's fattened duck liver.
-That's just wrong.
-Что, черт возьми, фуа гра?
-Это откормленная утиная печень.
-Иии, это настолько неправильно.
Скопировать
Nothing, it just sounds so serious.
Brings to mind a room full of old ladies wearing black dresses and cameos and pushing spoonfuls of cod liver
That's a very flattering portrait of my friends you're painting.
Ничем, просто звучит так серьезно.
Представляется комната, полная пожилых дам, одетых в черное, с камеями, и они пичкают детей рыбьим жиром.
Очень лестный портрет моих подруг.
Скопировать
If you want Jess, that's fine – go get him, there he is.
If you think that's the great love of your life, then great... grab a liver treat and a squeaky toy and
Don't worry about that girl because I'm sure he will have moved onto somebody else in about an hour.
– хватит уже. Если ты хочешь быть с Джессом, все впорядке – иди и возьми его, он там.
Если ты думаешь, что он любовь всей твоей жизни, отлично .. хватай ливерное угощение и пищящую игрушку и бегом к нему.
Не волнуйся об этом, потому что я уверена, что он переедет к кому-нибудь еще в течение часа.
Скопировать
I fuck one person.
I ain't out there serial fornicating, trying to float my liver, drinking myself silly 'cause I can't
What are you, Sigmund Sawed-off Fucking Freud?
Я ебу строго одну и ту же женщину.
Я не склонен к бесконечному блуду, как не склонен и к бессчетным попойкам под девизом "прощай, печень"... в попытке убежать от мысли, что я - говно!
Да ты у нас в Зигмунда-на-башню- ебанутого-Фрейда заделался?
Скопировать
Steak, with the ice on it.
Gravy souop with grill goose liver.
Ginger.
Для мадам - рагу Сен-Жак с устрицами, а для мсье - печень с бульоном.
Приятного аппетита.
Спасибо.
Скопировать
I'll always remember you, Hermenthotip.
Such as his heart and liver.
And the many goods he left in his royal garage.
Я всегда буду помнить тебя, Амимфатеп!
Готовя фараона в последний путь, мы дали ему с собой его любимые вещи: дело всей его жизни - искусство!
вещи: дело всей его жизни - искусство!
Скопировать
Liquor's bad for you!
Trashes your liver, gives you cancer of the colon!
It's a no-no for pregnant women!
Разве не знаешь, что алкоголь вреден для здоровья?
Он может вызвать цирроз печени или рак желудка.
А беременным вообще нельзя пить ни грамма. Ты не беременный?
Скопировать
I want you to hear this.
Did I make any derogatory remark about the goose liver?
- No, not any! - Not one word!
Я хочу, чтобы слышали.
Разве я сказал плохое о гусиной печёнке?
- Нет, не говорил!
Скопировать
- That's right.
"A little too much goose liver." Not one word more, and not one less.
- Good morning, Mr. Matuschek. - Yes, good morning.
- Да-да, точно!
Слегка переел гусиной печёнки. Ни словом больше!
- Доброе утро, мистер Матучек.
Скопировать
I hope I haven't kept you waiting.
Keep on ridin' me they're gonna be pickin' iron out of your liver.
The cheaper the crook, the gaudier the patter, huh?
Надеюсь, я не заставил себя долго ждать.
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Мелкая блошка больно жалит, да?
Скопировать
You're having dreams?
Must be your liver.
I'm really tired!
Тебе снятся кошмары?
Это, наверное, печень.
Знаешь...я так устал!
Скопировать
- In the liver!
- In the liver.
- Demons!
- В печёнку!
- В печёнку.
- Чертей!
Скопировать
I'll write a check and you can send one of the girls to deliver it.
Inches, liver salts.
Good morning, sir.
Хорошо, я выпишу чек, и пусть его отнесут. - Спасибо. - Спасибо, мадам.
Инчес! Крепкого чаю!
Доброе утро, сэр.
Скопировать
He needs medical attention!
Liver, failing.
Cholesterol, 40?
Господи, ему нужна медицинская помощь!
Пульс... 300, печень... отказывает.
Холестерин... 40?
Скопировать
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis...
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or do me a favor.
У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Скопировать
In both ovaries.
It's reached your stomach and it's beginning to spread to your liver.
Wow.
В обоих яичниках.
Она достигла желудка и начинает распрострянятся по печени.
Ой.
Скопировать
Do you still enjoy wine?
Not with my liver.
The trips you dreamed of, did you make them?
А вино еще доставляет вам удовольствие?
К сожалению, нет, печень не позволяет.
А путешествия, которые вы планировали, совершили?
Скопировать
Maybe the cure for what ails her is a little Herb-Al essence.
already married my ex-wife, you moved into my house, and earlier today you had your finger halfway to my liver
Maybe we share enough as it is.
Чуть больше оригинальности и мы оскорбим защитников животных.
Так что насчет тебя, Дженнифер? В твоем будущем звенят свадебные колокола?
Это теперь законно. Не напоминай.
Скопировать
Tissue please
When the liver dies, unfiltered blood runs through your body
The brain fails and you fall into a hepatic coma
Салфетки, пожалуйста.
Когда отказывает печень, по телу течёт нефильтрованная кровь.
Мозг перестаёт функционировать, и наступает печёночная кома.
Скопировать
Weight, about 70 kilograms.
"Liver"
"Liver Recipients"
Вес - около 70-ти килограммов.
список
СПИСОК РЕЦИПИЕНТОВ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Liver - Liver (лива лива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Liver - Liver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лива лива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение